Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Tehillim 1:3

וְֽהָיָ֗ה כְּעֵץ֮ שָׁת֪וּל עַֽל־פַּלְגֵ֫י מָ֥יִם אֲשֶׁ֤ר פִּרְי֨וֹ ׀ יִתֵּ֬ן בְּעִתּ֗וֹ וְעָלֵ֥הוּ לֹֽא־יִבּ֑וֹל וְכֹ֖ל אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂ֣ה יַצְלִֽיחַ׃

Er wird stets bleiben wie ein an Wasserbächen gepflanzter Baum, der seine Frucht zur rechten Zeit bringt, und dessen Laub nicht welkt; alles, was er tut, wird gedeihen.

Rashi on Psalms

planted Heb. שתול, plonte in Old French (plante).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

And he shall be like a tree: – He compares the good man to a tree planted over the streams of water: and says that the man who departs from evil and does good, lo ! he is as a tree planted upon streams of water which is continually satisfied; so he rejoices continually in his portion whether he have little to eat or much. And the interpretation of streams of water (is) that there is a stream of water on this side and a stream of water on that side, and they will be passing under it and it will be always over them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

rivulets ruyseys in Old French, (ruisseaux), brooks (as in Ezek. 32:6).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Rashi on Psalms

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Radak on Psalms

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Rashi on Psalms

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Radak on Psalms

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers